トップ  > スタッフ日記  > ことわざ~あばたもえくぼ~

ことわざ~あばたもえくぼ~

こんにちは黒ハート
キムヤンジェ皮膚科日本チームスタッフですぴかぴか(新)日本韓国ぴかぴか(新)揺れるハート
 
韓国にも日本同様「慣用句」「ことわざ」「四字熟語」などが沢山あります。メモ
 
日本と同じ意味を持つものもあれば、全く正反対の意味を持つものもあり
韓国語を知れば知るほど新たな発見があり面白いですよ韓国
 
楽しみながら韓国語の勉強もできちゃいまするんるん
 
今回は
知っていたら便利で楽しい韓国の「ことわざ」をご紹介したいと思いますリボン
 
 제   눈에  안경  
 チェ ヌネ アンギョン 
 
韓国語に直訳すると
    指下 
「自分の目にメガネ」
 
 제   =「自分」
 눈에 =「目に」
 안경  =「メガネ」
 
どんな意味か想像できますか?
 
日本語では
「あばたもえくぼ」という諺に相当します。
 
他の人にはとるに足らないものでも、自分が気に入ったものは良くみえる。
「好みは人それぞれだ」ということをたとえた諺です。
恋愛のシーンでは、「恋は盲目」という意味でも使われます揺れるハート
 
「メガネ」がでてくるところが面白いですよねにこにこ
 
「メガネ」も自分の視力に合った自分だけのものを使いますよね。
自分にはピッタリ合うけれど他の人にとっては合わないわけで...
 
 
「人の好みはそれぞれだよね~」
と言いたい時に使える便利な諺です紫ハート